Le jour dit:
יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְּלַיְלָה יְחַוֶּה דָּעַת :
Le jour en fait le récit au jour, la nuit en donne connaissance à la nuit. (Ps. 19:3)
L’homme, à la différence de l’ange, doit d’abord percevoir les choses par ses sens, pour les traduire face aux éléments déjà connus, les comparer, et alors seulement les intégrer.
Ce processus s’appelle la réflexion ? la Haskala en hébreu. Et parmi nos cinq sens celui qui nous amène le plus de perceptions extérieures est la vue!!
Cette dernière dépend de la lumière du Jour!!
C’est pourquoi la Tora exprime très souvent la notion de compréhension et intégration de quelque chose par le verbe Voir (Eccl. 1:16). Dans le traité Avoda Zara (28b) il est écrit que les yeux sont directement reliés au c?ur, et c’est une des raisons pour lesquelles on repousse la Brit Mila si le bébé a un problème a l’?il.
Donc la partie éclairée de la journée est la plus riche en visions nouvelles qui nous interpellent ? qui nous ‘disent sous forme sensorielle’ – Yabi’a Omére des choses que nous ne comprenons pas encore; c’est le long ‘récit’ de notre vie.
La nuit qui suit va nous permettre de les ‘connaître – Daat ‘ ? de les intégrer. En effet, tant que les sens captent des nouvelles données, ils ne peuvent pas les traiter; mais lorsque la nuit arrive, l’esprit se libère pour la réflexion et le tri des images captées.
Nous allons essayer de décomposer le verset; il est composé de deux parties: la première parle du Jour et la seconde de la nuit.
Dans chacune des deux, le sujet est le même mot que le complément: Yom (le jour) ? LéYom (au jour) , Layla (la nuit) ? LéLayla (à la nuit).
Chaque partie comprend 2 verbes: l’un au présent, l’autre au participe présent: יַבִּיעַ אֹמֶר – Yabi’a Omére, יְחַוֶּה דָּעַת – Yé’havé Daat .
Les verbes יַבִּיעַ אֹמֶר – Yabi’a Omére donnent ensemble sa véritable dimension à ce que le monde émet en permanence vers nous!!
C’est toute la différence entre une publicité en noir et blanc, en couleur, en 3D ou sur écran géant? Elles ‘disent’ toutes la même chose, mais elles l’expriment ? הבעה ? différemment!! Alors que le noir et blanc effleure tout juste nos sens, l’écran géant en couleur ‘imprime’ le message dans notre conscience!!
La création est un écran géant qui ‘exprime’ – ‘crie’ et nous ‘fait le récit’ détaillé de son Créateur!! Et cela n’est possible que grâce à l’éclairage du Jour.
Et pourquoi le ‘Jour en fait le récit au Jour’ ? Car même si on se trouve face au meilleur écran, le plus précis et avec un très bon contraste des couleurs, on ne captera la première fois qu’une partie des finesses et des éléments de l’image. Et ce n’est qu’après avoir intégré la première partie, pendant la nuit suivant le premier jour, que l’on captera la suite de jour en jour?
Et la nuit en donne connaissance – יְחַוֶּה דָּעַת – Yé’havé Daat :
Le Daat est par définition l’entière intégration d’une notion, jusqu’à la rendre opérationnel.
Plusieurs personnes étudient le même sujet; chacun ‘connaitra’ sa matière de façon différente. Chez un, cela restera intellectuel et personnel, chez un autre ce sera une compréhension plus profonde jusqu’à pouvoir l’enseigner à quelqu’un d’autre, alors que pour le troisième ce sera tellement bien intégré qu’il arrivera à réaliser la chose apprise, jusqu’à la ‘parfaire’!!!
Une ‘Havaya est quelque chose que l’on vit pleinement, qui remplie tout notre être, et qui nous transcende?
Donc, la composition des deux Yé’havé Daat est l’apothéose du processus.
La nuit est le moment où l’on ‘rumine’ ce que l’on a brouté pendant la journée, et c’est alors qu’on en profite vraiment, et cela changera notre regard de demain ?
Et grâce à la réflexion de cette nuit, je capterai aujourd’hui de nouvelles choses? et ainsi de suite, de jour en jour et de nuit en nuit?
Donc notre verset fait vraiment l’éloge du Jour, qui par son éclairage tellement puissant nous permet d’appréhender et d’intégrer toute la splendeur de la Création.
Et nous n’envisageons la nuit que comme la ‘transformation’ du but ‘marqué’ pendant la Journée (coupe du monde de rugby oblige?) .
Rav Chlomo KEMMOUN